Admin
Administrator
- Beiträge
- 6.610
Fluch oder Segen?
Freitag, 28.11.2003 / Joonisan
Mal vorne weg , ich spreche/verstehe eigentlich sehr gut Thai und mittlerweile auch ein bisschen Isaan. Mit dem Lese/Schreibe-Kenntnissen hapert es noch gewaltig und die sind eigentlich nicht nennenswert.
Ich bin nun mal (geistig!) in mich gegangen und habe mich erinnert wie es war als ich noch kein Thai konnte. Da war im Großen und Ganzen "meine Thaiwelt" noch in Ordnung, stellte ich fest.
Keine großartigen Hintergrundinfo´s etc.
Ist es nun von Vorteil oder nicht ?
Ich mach mal ein paar praktische Beispiele:
Beispiel 1
Vor einer Woche in BKK, ich war auf der Suche nach einem Kopieladen um einige Dokumente zu kopieren. Da ich Raucher bin lief ich nun quarzend die Sukhumvit runter. Endlich einen Fotoladen mit Kopierer gefunden, Kippe in eine Art Gullideckel entsorgt und rein. (Nicht in den Gulli sondern in den Laden.)
Nachdem ich meine Sachen erledigt hatte, wartete schon ein Bulle vor der Tür auf mich, mit nem breiten Grinsen. Der sprach mich auch gleich an wegen der weggeworfenen Kippe. Das koste 2000 Baht Strafe.
Was nun? Also Unschuldsmine aufgelegt in mit dem höflichsten Thai vollgelabert das ich das nicht wusste und das es vor einem Jahr noch nicht so war ...bla bla bla.... Er ging mit mir zu einem seiner Kollegen an so einem improvisierten Polizeistand auf der Sukhumvit.
Ich fragte ihn dann ob man da nicht irgendwas machen könnte um die Sache zu regeln (hatte kein Bock 2 Mille abzudrücken). Er meinte, weil ich so ein netter Kerl bin (ein Glück das der mich nicht näher kannte) und so gut Thai spreche, würde er noch mal ein Auge zudrücken wenn ich 500 Baht OHNE QUITTUNG bezahlen würde...
Gut dachte ich, 500 Baht sind besser als 2000 Baht, bezahlt und Shok Dee.
Beispiel 2
Poolnachmittag im Opay de Place (Pattaya) mit Thaiwilli und Beavis. Ich latschte zum Kassierer um meine 3 Poolbier zu bezahlen. Der fragte mich ob wie einzeln bezahlen oder zusammen. Einzeln sagte ich. Er: "okay hua daeng dschai doa eng di gwa" Frei übersetzt: " Der Rotkopf bezahlt seine Rechnung alleine ist auch besser so..."
Zur Erklärung, mit Rotkopf meinte er Beavis - der eigentlich blond gefärbt ist -, mit "Hua Daeng" meinen die Thais auch abwertend einen Hellhaarigen Farang. Ich verkniff mir Beavis mitzuteilen das der Kassierer aus welchen Gründen auch immer ihn nicht leiden konnte. Solche Sachen kriegt man als nichtthaisprechender Farang ja gar nicht mit.
Beispiel 3
Barhopping (Copyr. Joonisan) in Patty.
Es macht mir Spaß mich einfach an eine Bar zu setzen und zuzuhören was die Schwutten mit einander labern. Ohne das die mitbekommen das ich es verstehe. Da hört man dann schon mal was die über einen (oder Freunde) denken. Da hört man schon mal harten Tobak ! Oder abfällige oder auch schon dann und wann positive Bemerkungen über die Gäste oder einem selbst. Ich glaube wenn das alle Costumer verstehen würden was da so gelabert wird sterben Illusionen.
Man könnte jetzt die Liste mit den Beispielen unbegrenzt fortsetzen.
Manchmal wünsche ich mir kein Thai zu verstehen .
Wie geht´s Euch würde mich mal interessieren.
MFG
Joony
Antwort von Skipper (nachträglich eigefügt).
@joony
wir hatten das thema ja schon ausführlich. ergänzen solltest du noch "die szene" in der soi 6 als negativ-beispiel. wo die eine schwutte zur anderen sagt: "das sind vollidioten, die kann man leicht abkochen" und dir auf einen schlag die geilheit im wahrsten sinne des wortes abhanden gekommen ist. thaiwilli versteht natürlich nicht was die sagen und amüsiert sich derweil mit einer der dumpfbacken. als du ihm dann übersetzt hast, was die eine gerade von sich gegeben hat...hat er wie immer brilliant reagiert, lol.
also in dem fall ganz klar besser nichts zu verstehen, weil dann auch die geilheit nicht ausgebremst werden kann.
in anderen fällen hat sich deine sprachbegabung aber wiederum auch immer wieder bezahlt gemacht, gerade für uns unwissende. wenn ich zum beispiel dran denke, als ich LINDA mal ein paar grundsätzliche dinge klarmachen musste (weisst schon...lol). das kann ich natürlich auf deutsch machen und sicherheitshalber nochmal auf englisch. dann kommt es in der regel auch an. aber im zweifelsfall kommt sie immer aus der nummer raus und sagt, sie hätte das falsch oder nicht alles verstanden.
wenn ich dann aber dich zum dolmetschen hole und du ihr meine predigt simultan übersetzt, dann gibts in bezuf dessen was mir wichtig war "nie wieder verständnis-schwierigkeiten".
in diesem fall also klasse wenn man sich entsprechend artikulieren kann.
du siehst, die perfekte antwort gibt es nicht. grundsätzlich aus MEINER sicht finde ich es besser thai zu können. selbst wenn dabei einmal mehr ein paar illusionen flöten gehen. davon sind in den jahren so viele flöten gegangen, da kommts auf den rest auch nicht mehr an, lol. Ich bin diesbezüglich masochist. aber besser als ein träumer !!!
ahoi
skipper
Freitag, 28.11.2003 / Joonisan
Mal vorne weg , ich spreche/verstehe eigentlich sehr gut Thai und mittlerweile auch ein bisschen Isaan. Mit dem Lese/Schreibe-Kenntnissen hapert es noch gewaltig und die sind eigentlich nicht nennenswert.
Ich bin nun mal (geistig!) in mich gegangen und habe mich erinnert wie es war als ich noch kein Thai konnte. Da war im Großen und Ganzen "meine Thaiwelt" noch in Ordnung, stellte ich fest.
Keine großartigen Hintergrundinfo´s etc.
Ist es nun von Vorteil oder nicht ?
Ich mach mal ein paar praktische Beispiele:
Beispiel 1
Vor einer Woche in BKK, ich war auf der Suche nach einem Kopieladen um einige Dokumente zu kopieren. Da ich Raucher bin lief ich nun quarzend die Sukhumvit runter. Endlich einen Fotoladen mit Kopierer gefunden, Kippe in eine Art Gullideckel entsorgt und rein. (Nicht in den Gulli sondern in den Laden.)
Nachdem ich meine Sachen erledigt hatte, wartete schon ein Bulle vor der Tür auf mich, mit nem breiten Grinsen. Der sprach mich auch gleich an wegen der weggeworfenen Kippe. Das koste 2000 Baht Strafe.
Was nun? Also Unschuldsmine aufgelegt in mit dem höflichsten Thai vollgelabert das ich das nicht wusste und das es vor einem Jahr noch nicht so war ...bla bla bla.... Er ging mit mir zu einem seiner Kollegen an so einem improvisierten Polizeistand auf der Sukhumvit.
Ich fragte ihn dann ob man da nicht irgendwas machen könnte um die Sache zu regeln (hatte kein Bock 2 Mille abzudrücken). Er meinte, weil ich so ein netter Kerl bin (ein Glück das der mich nicht näher kannte) und so gut Thai spreche, würde er noch mal ein Auge zudrücken wenn ich 500 Baht OHNE QUITTUNG bezahlen würde...
Gut dachte ich, 500 Baht sind besser als 2000 Baht, bezahlt und Shok Dee.
Beispiel 2
Poolnachmittag im Opay de Place (Pattaya) mit Thaiwilli und Beavis. Ich latschte zum Kassierer um meine 3 Poolbier zu bezahlen. Der fragte mich ob wie einzeln bezahlen oder zusammen. Einzeln sagte ich. Er: "okay hua daeng dschai doa eng di gwa" Frei übersetzt: " Der Rotkopf bezahlt seine Rechnung alleine ist auch besser so..."
Zur Erklärung, mit Rotkopf meinte er Beavis - der eigentlich blond gefärbt ist -, mit "Hua Daeng" meinen die Thais auch abwertend einen Hellhaarigen Farang. Ich verkniff mir Beavis mitzuteilen das der Kassierer aus welchen Gründen auch immer ihn nicht leiden konnte. Solche Sachen kriegt man als nichtthaisprechender Farang ja gar nicht mit.
Beispiel 3
Barhopping (Copyr. Joonisan) in Patty.
Es macht mir Spaß mich einfach an eine Bar zu setzen und zuzuhören was die Schwutten mit einander labern. Ohne das die mitbekommen das ich es verstehe. Da hört man dann schon mal was die über einen (oder Freunde) denken. Da hört man schon mal harten Tobak ! Oder abfällige oder auch schon dann und wann positive Bemerkungen über die Gäste oder einem selbst. Ich glaube wenn das alle Costumer verstehen würden was da so gelabert wird sterben Illusionen.
Man könnte jetzt die Liste mit den Beispielen unbegrenzt fortsetzen.
Manchmal wünsche ich mir kein Thai zu verstehen .
Wie geht´s Euch würde mich mal interessieren.
MFG
Joony
Antwort von Skipper (nachträglich eigefügt).
@joony
wir hatten das thema ja schon ausführlich. ergänzen solltest du noch "die szene" in der soi 6 als negativ-beispiel. wo die eine schwutte zur anderen sagt: "das sind vollidioten, die kann man leicht abkochen" und dir auf einen schlag die geilheit im wahrsten sinne des wortes abhanden gekommen ist. thaiwilli versteht natürlich nicht was die sagen und amüsiert sich derweil mit einer der dumpfbacken. als du ihm dann übersetzt hast, was die eine gerade von sich gegeben hat...hat er wie immer brilliant reagiert, lol.
also in dem fall ganz klar besser nichts zu verstehen, weil dann auch die geilheit nicht ausgebremst werden kann.
in anderen fällen hat sich deine sprachbegabung aber wiederum auch immer wieder bezahlt gemacht, gerade für uns unwissende. wenn ich zum beispiel dran denke, als ich LINDA mal ein paar grundsätzliche dinge klarmachen musste (weisst schon...lol). das kann ich natürlich auf deutsch machen und sicherheitshalber nochmal auf englisch. dann kommt es in der regel auch an. aber im zweifelsfall kommt sie immer aus der nummer raus und sagt, sie hätte das falsch oder nicht alles verstanden.
wenn ich dann aber dich zum dolmetschen hole und du ihr meine predigt simultan übersetzt, dann gibts in bezuf dessen was mir wichtig war "nie wieder verständnis-schwierigkeiten".
in diesem fall also klasse wenn man sich entsprechend artikulieren kann.
du siehst, die perfekte antwort gibt es nicht. grundsätzlich aus MEINER sicht finde ich es besser thai zu können. selbst wenn dabei einmal mehr ein paar illusionen flöten gehen. davon sind in den jahren so viele flöten gegangen, da kommts auf den rest auch nicht mehr an, lol. Ich bin diesbezüglich masochist. aber besser als ein träumer !!!
ahoi
skipper